(4) la durata prevista del trattamento dei dati personali che La riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
o where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;
(4) la durata prevista della conservazione dei dati personali che vi riguardano o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche al riguardo, i criteri per determinare il periodo di conservazione;
d. the planned duration of the storage of the personal data concerning you or, if specific information on this is not possible, criteria for determining the storage period;
Qualora non sia specificamente indicato altrimenti, forniremo immagini della banconota della serie “Europa” entrata in circolazione o presentata pubblicamente più di recente (300 dpi, in formato TIFF e contrassegnate con la scritta “SPECIMEN”).
Unless you specifically indicate otherwise, we will provide images of the most recently issued or unveiled banknote from the Europa series (300 dpi; TIFF format; marked “SPECIMEN”).
Qualora non sia possibile o la natura dell’esplosivo non lo consenta, essa è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento.
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the explosive, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
Qualora non sia possibile o la natura del prodotto non lo consenta, essa è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento.
Where the affixing of the CE marking is not possible or not warranted on account of the nature of the equipment or assembly, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
Qualora non sia disponibile alcuna nave spagnola per soddisfare la richiesta di servizi di trasporto di cabotaggio, le navi di altri paesi dell'UE potranno offrire tali servizi.
If no Spanish vessel is available to meet the demand for cabotage transport services, other EU countries' vessels will be allowed to offer such services.
la durata prevista del trattamento dei dati personali che La riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
(4) the planned period of storage of the person-related data which refer to you or if concrete indications are not possible criteria for the definition of the storage period;
la durata prevista del trattamento dei dati personali che lo riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
(4) the planned time span for storing the personal data related to you or, if specific details on this are not possible, the criteria for determining the time span for storage;
il periodo di conservazione dei dati personali che la riguardano oppure, qualora non sia possibile fornire delle indicazioni precise a riguardo, i criteri utilizzati per determinare tale periodo;
4. the planned duration of storage of the personal data concerning you or, if it is not possible to give specific details, criteria for determining the duration of storage;
Qualora non sia possibile o la natura dell’apparecchio non lo consenta, essa è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento.
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the apparatus, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
(4) la durata di archiviazione prevista dei dati personali che li riguardano o, qualora non sia possibile fornire un’informazione concreta a tal riguardo, i criteri con cui viene determinata la durata di archiviazione;
(4) The planned duration of the storage of personal data relating to them or, where specific information is not possible, criteria for determining the storage duration;
la durata prevista della conservazione dei dati che vi riguardano o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche, i criteri per determinare il periodo di conservazione;
d. the planned duration of the storage of your personal data or, if specific information is not available, criteria for determining the duration of storage;
Qualora non sia utilizzata moneta di banca centrale, sono adottate misure per limitare rigorosamente i rischi del regolamento in contanti.
Where central bank money is not used, steps shall be taken to strictly limit cash settlement risks.
Qualora non sia in grado di consentire ai clienti di accedere alle loro informazioni personali, l'azienda provvederà a fornire le relative motivazioni ai clienti, fatte salve eventuali restrizioni previste dalla legge o dai regolamenti.
In the event that we cannot provide you with access to your personal information, we will endeavour to inform you of the reasons why, subject to any legal or regulatory restrictions.
Qualora non sia usato immediatamente, i tempi e le modalità di conservazione della soluzione diluita prima del suo utilizzo sono di responsabilità dell’utilizzatore e non devono superare le 24 ore quando conservate a temperature comprese tra 2°C e 8°C.
If not used immediately, in-use storage times and conditions prior to use are the responsibility of the user and should not be longer than 24 hours at 2°C to 8°C.
la durata prevista dell’archiviazione dei dati personali che La riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di archiviazione
(4) the planned duration of the storage of your personal data or, if specific information is not available, the criteria for determining the storage period;
la durata prevista del trattamento dei propri dati personali o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
the envisaged period for which personal data concerning you will be stored, or, if no concrete data are available, the criteria used to determine that period;
Qualora non sia possibile comunicare all'interessato l'origine dei dati personali, perché sono state utilizzate varie fonti, dovrebbe essere fornita un'informazione di carattere generale.
Where the origin of the personal data cannot be provided to the data subject because various sources have been used, general information should be Would you like to implement the EU General Data Protection Regulation step-by-step?
In particolare, qualora non sia stato istituito per un’applicazione ripetuta o continua, non favorisce né svantaggia indebitamente taluni operatori economici; b)
In particular where it has not been established for repeated or continuous application, it shall not unduly favour or disadvantage certain economic operators; (b)
sul periodo di conservazione dei dati oppure, qualora non sia possibile fornire indicazioni concrete in merito, sui criteri utilizzati per determinarlo;
d. if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration;
44 Ai sensi dell’articolo 11, paragrafo 1, della direttiva 2008/115, le decisioni di rimpatrio sono corredate di un divieto d’ingresso qualora non sia stato concesso un periodo per la partenza volontaria oppure per inottemperanza all’obbligo di rimpatrio.
44 Under Article 11(1) of Directive 2008/115, return decisions must be accompanied by an entry ban if no period for voluntary departure has been granted or if the obligation to return has not been complied with.
oppure, qualora non sia indicata l'ora,
or, if no time is indicated,
Qualora non sia posto termine alle infrazioni, la Commissione constata l'infrazione ai principi con una decisione motivata.
If the infringement is not brought to an end, the Commission shall record such infringement of the principles in a reasoned decision.
Qualora non sia possibile stabilire immediatamente se i dati siano falsi o corretti, l’utente ha il diritto di richiedere il blocco dei dati corrispondenti sino alla chiarificazione.
If it cannot be determined immediately whether the data is incorrect or correct, you have the right to block the respective data until clarification.
la durata prevista della conservazione dei dati personali o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche, i criteri per la determinazione del periodo di conservazione;
if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration;
Qualora non sia disponibile una denominazione comune per un determinato ingrediente, va impiegato un termine contenuto in una nomenclatura generalmente riconosciuta.
In the absence of a common ingredient name, a term as contained in a generally accepted nomenclature shall be used.
la durata prevista della conservazione dei dati personali che la riguardano o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche in tal senso, i criteri per determinare la durata della conservazione;
4. the planned duration of storage of your personal data or, if specific information is not available, the criteria for determining the duration of storage;
(4) durata prevista della conservazione dei dati personali oppure, qualora non sia possibile dare indicazioni concrete, criteri della determinazione del periodo di conservazione dei dati;
The planned duration of storage of the personal data concerning you or, if it is not possible to provide specific information in this regard, criteria for determining the duration of storage;
La cooperazione rafforzata consente a un gruppo di almeno nove Stati membri di attuare misure qualora non sia raggiunto un accordo da parte di tutti i 27 Stati membri.
Background Enhanced cooperation allows a group of at least nine member states to implement measures if all 27 Member States fail to reach agreement.
Qualora non sia possibile eliminare la sostanza nociva, sostituitela con una non pericolosa o meno pericolosa.
If elimination is not possible, substitute the harmful substance with a non-hazardous or less hazardous one.
• se possibile, la durata prevista del periodo in cui i dati personali saranno archiviati o, qualora non sia possibile, i criteri per stabilire tale durata
• if possible, the planned duration for which the personal data will be stored, or if this is not possible, the criteria for establishing that duration
Qualora non sia raggiunta la maggioranza richiesta, l'atto proposto è da considerarsi respinto.
If the majority required is not obtained, the proposed act shall be deemed to have been rejected.
I vostri dati saranno eliminati dopo il disbrigo conclusivo della vostra richiesta, ovvero quando le circostanze indicano che la materia è conclusa definitivamente e qualora non sia previsto l'obbligo legale alla conservazione.
Your data will be deleted after final processing of your enquiry; this is the case if it can be inferred from the circumstances that the facts in question have been finally clarified, provided that there are no legal storage obligations to the contrary.
La durata prevista della conservazione dei dati personali che la riguardano o, qualora non sia possibile fornire dettagli specifici, i criteri per determinare la durata della conservazione;
the planned duration of storage of the personal data concerning you or, if it is not possible to give specific details, criteria for determining the duration of storage.
Qualora non sia possibile stabilire quale legge sia applicabile in base ai suddetti criteri, troverà applicazione la legge del Paese col quale i coniugi hanno il collegamento più stretto.
If it is not possible to determine which law applies on the basis of the aforementioned grounds, the law of the country with which the spouses are otherwise most closely connected is to be applied.
Qualora non sia necessaria una valutazione completa, l’ACSM ricevente decide se rinnovare o meno l’autorizzazione per il prodotto entro 180 giorni dalla data di accettazione della domanda.
In case a full evaluation is not needed the receiving MSCA shall decide whether to renew, or not, the authorisation for the product within 180 days from the date of acceptance of the application.
Qualora non sia applicata alcuna politica in materia di diversità non dovrebbe esservi l'obbligo di istituirne una, ma in tal caso la dichiarazione sul governo societario dovrebbe includere una spiegazione chiara dei motivi alla base di questa scelta.
If no diversity policy is applied there should not be any obligation to put one in place, but the corporate governance statement should include a clear explanation as to why this is the case.
Qualora non sia possibile prendere una decisione circa l’effettiva equivalenza, la prestazione di servizi da parte delle imprese di paesi terzi nell’Unione europea continua a essere soggetta ai regimi nazionali.
Where a decision cannot be made determining effective equivalence, the provision of services by third-country firms in the Union remains subject to national regimes.
Qualora non sia necessaria una valutazione completa, l’ACSM di riferimento decide in merito al rinnovo dell’autorizzazione entro 180 giorni dall’accettazione della domanda.
In case a full evaluation is not needed, the reference MSCA shall decide on the renewal of the authorisation within 180 days of accepting the application.
Qualora non sia possibile o la natura del materiale elettrico non lo consenta, essa è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento.
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the EEE, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
I creditori possono rivalersi sulla comunione e, qualora non sia sufficiente, sul patrimonio separato dei coniugi.
The common property and, if that is not sufficient, the spouses’ separate property may be used to satisfy creditors’ claims.
Questo periodo di riflessione viene esteso di tre mesi qualora il pacchetto di informazioni non sia stato fornito al consumatore, o di un ulteriore anno qualora non sia stato fornito il formulario di recesso.
This cooling-off period is extended by 3 months where the information package has not been given to the consumer, and by 1 year if the withdrawal form is not provided.
Qualora non sia accertato un infortunio sul lavoro o una malattia professionale, le prestazioni in natura continuano ad essere erogate come prestazioni di malattia se la persona interessata vi ha diritto.
Where an accident at work or occupational disease is not established, benefits in kind shall continue to be provided as sickness benefits if the person concerned is entitled to them.
Qualora non sia necessaria una valutazione completa, l’ACSM decide in merito al rinnovo dell’autorizzazione entro 180 giorni dall’accettazione della domanda.
In case a full evaluation is not needed, the receiving MSCA shall decide on the renewal of the authorisation within 180 days of accepting the application.
VI. avvalersi dell'assistenza gratuita di un'interprete, qualora non sia in grado di parlare o di comprendere la lingua utilizzata;
(vi) To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used;
Qualora non sia effettuata entro 24 ore, la notificazione all’autorità di controllo è corredata di una giustificazione motivata. 1.
The notification to the supervisory authority shall be accompanied by a reasoned justification in cases where it is not made within 24 hours.
Qualora non sia stata stabilita la validità scientifica dei test diagnostici di accompagnamento, si fornisce la motivazione scientifica per l'uso del biomarcatore;
Where, for companion diagnostics, the scientific validity is not established, the scientific rationale for the use of the biomarker shall be provided;
Qualora non sia stato concluso alcun contratto o il titolare del contratto non agisca per proprio conto, per esportatore si intende la persona che ha la facoltà di decidere l’invio dei prodotti al di fuori del territorio doganale dell’Unione.
If no export contract has been concluded or if the holder of the contract does not act on its own behalf, the exporter shall mean the person who has the power for determining the sending of the item out of the customs territory of the Union.
Qualora non sia possibile occupare un posto vacante con personale interno, viene pubblicato un avviso di posto vacante nell’apposita pagina interistituzionale, alla quale si può accedere dall’intranet di tutte le istituzioni europee.
If a vacant position is not filled internally, we publish a vacancy notice in the Inter-institutional Vacancy Notices page, which is accessible from the intranet of all European Institutions.
3.0904011726379s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?